Publicada en Maranhão, Brasil, en 1859 bajo el seudónimo de “Una maranhense”, Úrsula es considerada hoy la primera novela abolicionista brasileña y figura entre las primeras narrativas de ficción de autoría femenina en Brasil. De todos modos, Úrsula es un texto “olvidado”, pues no se menciona en las diversas historias de la literatura brasileña publicadas desde el siglo XIX. Recién en la segunda década del siglo XX ganó varias ediciones que facilitaron su circulación y reconocimiento. La presente traducción al español, a cargo de Laura Cabezas y bancada por la Residencia Colectiva de Traducción organizada por el programa latinoamericano de la Casa de Traductores Looren, en Suiza, se suma a los esfuerzos editoriales para que este texto pionero, por su autoría –una mujer negra– y por el tratamiento temático de la esclavitud, circule ampliamente y refuerce, al mismo tiempo, su debido reconocimiento.

Úrsula - Mara Firmina dos Reis

$14.000
Úrsula - Mara Firmina dos Reis $14.000

Publicada en Maranhão, Brasil, en 1859 bajo el seudónimo de “Una maranhense”, Úrsula es considerada hoy la primera novela abolicionista brasileña y figura entre las primeras narrativas de ficción de autoría femenina en Brasil. De todos modos, Úrsula es un texto “olvidado”, pues no se menciona en las diversas historias de la literatura brasileña publicadas desde el siglo XIX. Recién en la segunda década del siglo XX ganó varias ediciones que facilitaron su circulación y reconocimiento. La presente traducción al español, a cargo de Laura Cabezas y bancada por la Residencia Colectiva de Traducción organizada por el programa latinoamericano de la Casa de Traductores Looren, en Suiza, se suma a los esfuerzos editoriales para que este texto pionero, por su autoría –una mujer negra– y por el tratamiento temático de la esclavitud, circule ampliamente y refuerce, al mismo tiempo, su debido reconocimiento.