A pesar de los casi cien años que nos separan de su publicación original, Virginidad inútil es una novela sobre la que no se puede hablar en pasado. Es un texto incómodo, adelantado y feroz que irrumpe en su tiempo, y en el nuestro, desarmando con lucidez literaria la maquinaria moral que regula el cuerpo femenino.

Ercília Nogueira Cobra, escritora y periodista, defendió el amor libre y sin prejuicios, el derecho al placer femenino, la educación sexual, la autonomía económica de las mujeres y la posibilidad de decidir sobre el propio cuerpo. Publicó sólo dos libros —esta novela y el ensayo Virginidad antihigiénica—, suficiente como para prender fuego al orden político y moral. Sus textos fueron censurados y prohibidos. Fue perseguida, detenida, y su figura borrada. Convertida en un desliz que debía desaparecer del archivo, su nombre quedó suspendido en una zona de olvido, como si su escritura hubiera sido demasiado temprana —aunque en clara sintonía con las rupturas abiertas por la Semana de Arte Moderno—. Su biografía permanece envuelta en una niebla de misterio: hay múltiples hipótesis sobre su destino final, pero ninguna certeza.

La protagonista, Cláudia, fue educada para esperar: al marido, al momento correcto, a la legitimación del deseo. Pero su mente y su cuerpo no obedecen. Y en ese gesto de ruptura —ese tránsito que la lleva del ámbito doméstico a la gran ciudad, de la tutela a la intemperie— la novela expone sin concesiones la hipocresía de una sociedad que glorifica la pureza mientras empuja a las mujeres hacia la dependencia, la frustración o la marginalidad.

La prosa avanza como una mezcla de literatura de iniciación, manifiesto y ensayo. Hay mordacidad y desgracia, hay humor y furia, hay momentos de una claridad que hoy puede leerse en clave anticipatoria. Pero es en su eficacia narrativa donde la escritura se afirma: una voz que hace de la ironía un instrumento de precisión, que sostiene la sátira sin perder tensión dramática y que encarna las ideas, las vuelve escena, las empuja hasta convertirse en experiencia.

 

Por primera vez en español, en una edición bilingüe y correspondida, traducida por Isadora Barcelos, esta publicación es posible gracias al apoyo de la Fundación Biblioteca Nacional, el Ministerio de Cultura de Brasil y el Instituto Guimarães Rosa, del Ministerio de Relaciones Exteriores de Brasil.

Virginidad inútil - Ercilia Nogueira Cobra

$24.000
Virginidad inútil - Ercilia Nogueira Cobra $24.000

A pesar de los casi cien años que nos separan de su publicación original, Virginidad inútil es una novela sobre la que no se puede hablar en pasado. Es un texto incómodo, adelantado y feroz que irrumpe en su tiempo, y en el nuestro, desarmando con lucidez literaria la maquinaria moral que regula el cuerpo femenino.

Ercília Nogueira Cobra, escritora y periodista, defendió el amor libre y sin prejuicios, el derecho al placer femenino, la educación sexual, la autonomía económica de las mujeres y la posibilidad de decidir sobre el propio cuerpo. Publicó sólo dos libros —esta novela y el ensayo Virginidad antihigiénica—, suficiente como para prender fuego al orden político y moral. Sus textos fueron censurados y prohibidos. Fue perseguida, detenida, y su figura borrada. Convertida en un desliz que debía desaparecer del archivo, su nombre quedó suspendido en una zona de olvido, como si su escritura hubiera sido demasiado temprana —aunque en clara sintonía con las rupturas abiertas por la Semana de Arte Moderno—. Su biografía permanece envuelta en una niebla de misterio: hay múltiples hipótesis sobre su destino final, pero ninguna certeza.

La protagonista, Cláudia, fue educada para esperar: al marido, al momento correcto, a la legitimación del deseo. Pero su mente y su cuerpo no obedecen. Y en ese gesto de ruptura —ese tránsito que la lleva del ámbito doméstico a la gran ciudad, de la tutela a la intemperie— la novela expone sin concesiones la hipocresía de una sociedad que glorifica la pureza mientras empuja a las mujeres hacia la dependencia, la frustración o la marginalidad.

La prosa avanza como una mezcla de literatura de iniciación, manifiesto y ensayo. Hay mordacidad y desgracia, hay humor y furia, hay momentos de una claridad que hoy puede leerse en clave anticipatoria. Pero es en su eficacia narrativa donde la escritura se afirma: una voz que hace de la ironía un instrumento de precisión, que sostiene la sátira sin perder tensión dramática y que encarna las ideas, las vuelve escena, las empuja hasta convertirse en experiencia.

 

Por primera vez en español, en una edición bilingüe y correspondida, traducida por Isadora Barcelos, esta publicación es posible gracias al apoyo de la Fundación Biblioteca Nacional, el Ministerio de Cultura de Brasil y el Instituto Guimarães Rosa, del Ministerio de Relaciones Exteriores de Brasil.