De la mano de Ediciones Del Dock, Griselda García Editora y Cartografías un clásico de la poesía universal, en una admirable traducción de Jorge Aulicino, podrá disfrutarse en el presente.

Trabajar Cansa / Vendrá la muerte y tendrá tus ojos envuelve dos tomos de la obra de Cesare Pavese, poeta mítico italiano, que sirven a la vez como retrato de la Segunda Guerra Mundial – tiempo en que se escribe – y como testimonio de las mixturas culturales de la época. En ellos Pavese toma de la poesía “dura” norteamericana el extracto para condimentar una prosa natural y livianamente anclada en la metáfora que lucha “en contra del decadentismo post romántico peninsular, a contramano del futurismo y de manera lateral al hermetismo atribuido a Giusseppe Ungaretti o a Eugenio Montale”, como aclara Jorge Aulicino en su contratapa. Es Aulicino el traductor y a quien le debemos el hecho de rescatar de las garras del olvido este testimonio de vida y muerte.

Este libro, co-edición de las editoriales Griselda García Editora, Ediciones Del Dock y Cartografías implica el concienzudo trabajo de devolver un clásico a las librerías. En su primera parte Trabajar cansa hallamos el retorno a Santo Stefano Belbo, pueblo del que es oriundo y cercano a Turín, donde en 1950, en la cumbre de su éxito decide tomarse una dosis de somníferos que acabaron con su vida.

Trabajar Cansa Vendrá la muerte y tendrá tus ojos - Cesare Pavese

$20.000
Sin stock
Trabajar Cansa Vendrá la muerte y tendrá tus ojos - Cesare Pavese $20.000

De la mano de Ediciones Del Dock, Griselda García Editora y Cartografías un clásico de la poesía universal, en una admirable traducción de Jorge Aulicino, podrá disfrutarse en el presente.

Trabajar Cansa / Vendrá la muerte y tendrá tus ojos envuelve dos tomos de la obra de Cesare Pavese, poeta mítico italiano, que sirven a la vez como retrato de la Segunda Guerra Mundial – tiempo en que se escribe – y como testimonio de las mixturas culturales de la época. En ellos Pavese toma de la poesía “dura” norteamericana el extracto para condimentar una prosa natural y livianamente anclada en la metáfora que lucha “en contra del decadentismo post romántico peninsular, a contramano del futurismo y de manera lateral al hermetismo atribuido a Giusseppe Ungaretti o a Eugenio Montale”, como aclara Jorge Aulicino en su contratapa. Es Aulicino el traductor y a quien le debemos el hecho de rescatar de las garras del olvido este testimonio de vida y muerte.

Este libro, co-edición de las editoriales Griselda García Editora, Ediciones Del Dock y Cartografías implica el concienzudo trabajo de devolver un clásico a las librerías. En su primera parte Trabajar cansa hallamos el retorno a Santo Stefano Belbo, pueblo del que es oriundo y cercano a Turín, donde en 1950, en la cumbre de su éxito decide tomarse una dosis de somníferos que acabaron con su vida.