Vine a México en busca de políticos, no de artistas. Y esta es la razón: hasta ahora yo era artista, eso quiere decir que era un hombre conducido. En efecto, no es improbable que, desde el punto de vista social, los artistas sean esclavos. Pero bien, digo yo, esto ha de cambiar” (julio de 1936)

Es enero de 1936 y Antonin Artaud se embarca hacia México, convencido de que la cultura europea está pudriéndose. Espera encontrar los vestigios de una cultura eterna, primitiva y profunda, que se sienta en la vida y que, más importante aún, pueda aplicarse en ella. Mensajes Revolucionarios es un libro prácticamente desconocido por los lectores: estuvo desaparecido casi 30 años, los originales en francés en su mayoría se perdieron, tardó en incluirse dentro de la edición de las obras completas (en 1970, Paule Thévenin lo incorpora bajo otro título) y recién 30 años después de la muerte de Artaud, se publicó en Francia bajo el título que el autor había querido desde el principio. Brindando una nueva traducción, retomamos en este gesto la voluntad y el legado de Artaud, a través de las conferencias que dio originalmente y de todos los artículos que publicó en El Nacional Revolucionario, en México, durante aquel viaje metafísico.

 

Mensajes Revolucionarios - Antonin Artaud

$16.000
Mensajes Revolucionarios - Antonin Artaud $16.000

Vine a México en busca de políticos, no de artistas. Y esta es la razón: hasta ahora yo era artista, eso quiere decir que era un hombre conducido. En efecto, no es improbable que, desde el punto de vista social, los artistas sean esclavos. Pero bien, digo yo, esto ha de cambiar” (julio de 1936)

Es enero de 1936 y Antonin Artaud se embarca hacia México, convencido de que la cultura europea está pudriéndose. Espera encontrar los vestigios de una cultura eterna, primitiva y profunda, que se sienta en la vida y que, más importante aún, pueda aplicarse en ella. Mensajes Revolucionarios es un libro prácticamente desconocido por los lectores: estuvo desaparecido casi 30 años, los originales en francés en su mayoría se perdieron, tardó en incluirse dentro de la edición de las obras completas (en 1970, Paule Thévenin lo incorpora bajo otro título) y recién 30 años después de la muerte de Artaud, se publicó en Francia bajo el título que el autor había querido desde el principio. Brindando una nueva traducción, retomamos en este gesto la voluntad y el legado de Artaud, a través de las conferencias que dio originalmente y de todos los artículos que publicó en El Nacional Revolucionario, en México, durante aquel viaje metafísico.