EDICIÓN 100º ANIVERSARIO

Edición bilingüe

* * *

“No sabemos de ningún otro poeta que pueda revelarnos de manera más adecuada y conmovedora la maraña de lo sórdido y lo bello que componen la vida.”

Times Literary Supplement, 26.10.1922



“Cada año la presencia de Eliot se reafirma a un nivel más profundo, para un público que se sorprende al descubrirse más doblegado, más pasmado, más humilde.”

Ted Hughes



“Era un adolescente cuando lo leí por primera vez y esa lectura me abrió las puertas de la poesía moderna... A través de tantos años y mutaciones, The Waste Land siguió siendo para mí un obelisco cubierto de signos, invulnerables ante los vaivenes del gusto y las vicisitudes del tiempo.”

Octavio Paz

* * *



Esta edición de Pablo Ingberg, basada en una intensa y extensa investigación, apunta no sólo a la precisión en los detalles más profundos, sino también a la recreación minuciosa, en la traducción, de la variedad de registros y de ritmos característica del original, con su diverso apoyo métrico y ocasionales rimas. Y suma, además, una gran amplitud de notas propias, para acompañar al público lector más curioso en sus probables ansias de ahondar.

La tierra baldía - T. S. Eliot

$25.000
Sin stock
La tierra baldía - T. S. Eliot $25.000

EDICIÓN 100º ANIVERSARIO

Edición bilingüe

* * *

“No sabemos de ningún otro poeta que pueda revelarnos de manera más adecuada y conmovedora la maraña de lo sórdido y lo bello que componen la vida.”

Times Literary Supplement, 26.10.1922



“Cada año la presencia de Eliot se reafirma a un nivel más profundo, para un público que se sorprende al descubrirse más doblegado, más pasmado, más humilde.”

Ted Hughes



“Era un adolescente cuando lo leí por primera vez y esa lectura me abrió las puertas de la poesía moderna... A través de tantos años y mutaciones, The Waste Land siguió siendo para mí un obelisco cubierto de signos, invulnerables ante los vaivenes del gusto y las vicisitudes del tiempo.”

Octavio Paz

* * *



Esta edición de Pablo Ingberg, basada en una intensa y extensa investigación, apunta no sólo a la precisión en los detalles más profundos, sino también a la recreación minuciosa, en la traducción, de la variedad de registros y de ritmos característica del original, con su diverso apoyo métrico y ocasionales rimas. Y suma, además, una gran amplitud de notas propias, para acompañar al público lector más curioso en sus probables ansias de ahondar.