Las novelas y los relatos de Andréi Platónov (1899-1951) reflexionan sobre la realidad de la Unión Soviética a partir de un original cruce entre experimentación formal y sátira. El pozo de cimientos, que se conocería póstumamente recién en 1969 a causa de la censura, relata la construcción de una vivienda comunal para obreros. Este argumento, en apariencia sencillo, le permite al autor desplegar una honda meditación de resonancias políticas y religiosas sobre las contradicciones que supone la edificación de una nueva sociedad. La novela, que ha sido considerada intraducible, ejerce una violencia inédita sobre la lengua: el tono de fábula se combina con una prosodia y una sintaxis novedosas para transmitir una visión crítica sobre el estalinismo.
La introducción, la precisa traducción (que transpone al castellano la extrañeza de la lengua de Platónov) y las notas de la presente edición han estado a cargo del doctor Omar Lobos, docente en la Universidad Nacional de Lanús y en la cátedra de Literaturas Eslavas de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires, quien también ha traducido para la colección Colihue Clásica Crimen y castigo y Los hermanos Karamázov de Fiódor Dostoievski y el Teatro completo de Antón Chéjov. El presente volumen incluye asimismo como apéndice el Posfacio a El pozo de cimientos escrito por el poeta Iósif Brodski.

El pozo de cimientos - Andréi Platónov

$10.600
El pozo de cimientos - Andréi Platónov $10.600

Las novelas y los relatos de Andréi Platónov (1899-1951) reflexionan sobre la realidad de la Unión Soviética a partir de un original cruce entre experimentación formal y sátira. El pozo de cimientos, que se conocería póstumamente recién en 1969 a causa de la censura, relata la construcción de una vivienda comunal para obreros. Este argumento, en apariencia sencillo, le permite al autor desplegar una honda meditación de resonancias políticas y religiosas sobre las contradicciones que supone la edificación de una nueva sociedad. La novela, que ha sido considerada intraducible, ejerce una violencia inédita sobre la lengua: el tono de fábula se combina con una prosodia y una sintaxis novedosas para transmitir una visión crítica sobre el estalinismo.
La introducción, la precisa traducción (que transpone al castellano la extrañeza de la lengua de Platónov) y las notas de la presente edición han estado a cargo del doctor Omar Lobos, docente en la Universidad Nacional de Lanús y en la cátedra de Literaturas Eslavas de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires, quien también ha traducido para la colección Colihue Clásica Crimen y castigo y Los hermanos Karamázov de Fiódor Dostoievski y el Teatro completo de Antón Chéjov. El presente volumen incluye asimismo como apéndice el Posfacio a El pozo de cimientos escrito por el poeta Iósif Brodski.