Esta selección de textos presenta un Sade diferente del que suele evocar su nombre. En un tono entre humorístico y didáctico, el Marqués satiriza la moral de su época y da a la mujer un espacio de inesperada libertad. Así, “El cornudo de sí mismo” y “La castellana de Longville” son una lección para los maridos que no reconocen a sus mujeres el mismo derecho a la infidelidad que ellos practican. En “El esposo corregido” se castiga a un marido sádico que mantiene a su mujer virgen y en “Hay lugar para dos” se pone en el centro de la escena el derecho al placer de una joven casada con un viejo burgués. Sin embargo, lo sexual desborda la problemática de alcoba. Es relato demoníaco en “Aventura incomprensible y atestiguada por toda una provincia”, y abierta sátira política en “Los arengadores provenzales”. Introduce los cuentos el “Ensayo sobre las novelas”, texto donde el Marqués traza una vasta genealogía del género y brinda a los escritores una serie de consejos de asombrosa actualidad.

Edición Francés-Español

Traducciones: Eugenio López Arriazu, Francisco López Arriazu, Ignacio Rodríguez, Walter Romero, Teresa Santos Rojas y Lucía Vogelfang

 

El cornudo de sí mismo y otros cuentos - Marqués de Sade

$12.300
El cornudo de sí mismo y otros cuentos - Marqués de Sade $12.300

Esta selección de textos presenta un Sade diferente del que suele evocar su nombre. En un tono entre humorístico y didáctico, el Marqués satiriza la moral de su época y da a la mujer un espacio de inesperada libertad. Así, “El cornudo de sí mismo” y “La castellana de Longville” son una lección para los maridos que no reconocen a sus mujeres el mismo derecho a la infidelidad que ellos practican. En “El esposo corregido” se castiga a un marido sádico que mantiene a su mujer virgen y en “Hay lugar para dos” se pone en el centro de la escena el derecho al placer de una joven casada con un viejo burgués. Sin embargo, lo sexual desborda la problemática de alcoba. Es relato demoníaco en “Aventura incomprensible y atestiguada por toda una provincia”, y abierta sátira política en “Los arengadores provenzales”. Introduce los cuentos el “Ensayo sobre las novelas”, texto donde el Marqués traza una vasta genealogía del género y brinda a los escritores una serie de consejos de asombrosa actualidad.

Edición Francés-Español

Traducciones: Eugenio López Arriazu, Francisco López Arriazu, Ignacio Rodríguez, Walter Romero, Teresa Santos Rojas y Lucía Vogelfang